БОГ есть ИСТИНА!

Когда говорят, что что-то иcтинно, это означает, что оно находитcя в соответствии с проверенным опытом, фактами, реальностью; иcтина означает согласованность с фактами. Истина безошибочна и не ложна. Истина - это больше, чем слова. Не говори мне, что что-то является истиной: покажи мне!

TRUTH

神是真理!

這是與被證實的經歷、事實和現實一致的質素,是與事實相符的。真理是可靠而不虛假的。真理不單在乎言論, 不要光說一樣事情是真的,要指給我看!


Значение Истины может быть проиллюстрировано двумя прямоугольниками, причем прямоугольник "Б", нарисованный рядом с прямоугольником "А", является его совершенной копией. Равенство форм "А" и "Б" при сравнении любым способом, постоянно, безошибочно, несомненно, соответствует, не противоречит, и т.д. Между ними нет разницы. В математике, знак "равно", изображаемый двумя чертами, нарисованными рядом, применяется в утверждениях со значением ИСТИНА. 真理的意思可以從這個示範中看到,將一個白色的長方形「甲」和一個完全一樣的長方形「乙」併放在一塊, 或是將「乙」放在「甲」上面。「甲」形和「乙」形無論在怎樣相比之下都是不變的,可靠的,絕對是完全一樣的, 彼此符合的等等,兩者沒有區別。在數學裡,這兩個併列的圖形就成了「等號」,用在真命題中。
Говоря библейским языком, Истина "А" - это то, что Бог говорит, что сделает, и она абсолютно соответствует "Б", то есть тому, что Он делает на самом деле, как это показывается Писанием, а также временем и опытом. Ему можно верить, потому что Он всегда совершал именно то, что Он заранее обещал. Иисус, единородный Сын Бога, прожил жизнь так, чтобы все увидели истинность Божьих обещаний, данных в Ветхом Завете. Бог держит Свое Слово. 從聖經來說,「甲」真理是神聲稱祂要做的事,完全符合了「乙」,就是祂的確成就的事, 這都從聖經及時間和經驗中顯示了出來。神是可靠的,因為在所有的情況下,祂都完全按照祂從前所說要作的去實行出來。耶穌是神獨一的兒子, 祂活出了神在舊約中賜下的應許,讓所有的人都看見神信守祂的話。

  • Исход 3:14 "Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий (Иегова). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам. ("Иегова" на еврейском означает - совершенный, сущий.)
  • Исаия 46:8-10 "Вспомните это , и покажите себя мужами; примите это, отступники, к сердцу; вспомните прежде бывшее, от начала века, ибо Я Бог, и нет иного Бога, и нет подобного мне. Я возвещаю от начала, что будет в конце, и от древних времен то, что еще не сделалось, говорю: Мой совет состоится, и все, что Мне угодно, Я сделаю.
  • Иоанн 1:14 "И Слово стало плотию и обитало с нами, полное благодати и истины; (и мы видели славу Его, славу как единородного от Отца)."
  • Иоанн 14:6 "...Иисус сказал ему: Я есмь путь и истина и жизнь; никто не приходит к Отцу, как только чрез меня."
  • 1-е Иоанна 5:20 "Знаем также, что Сын Божий пришел и дал нам (свет и) разум, да познаем (Бога) истинного и да будем в истинном Сыне Его Иисусе Христе: Сей есть истинный Бог и жизнь вечная.
  • 出埃及記 3:14 「神對摩西說,我是自有永有的。又說,你要對以色列人這樣說,那自有的打發我到你們這裡來。」(在希伯來文,「我是自有永有的」的意思是指一位完全的存在者。)
  • 以賽亞書 46:8-10 「你們當想念這事,自己作大丈夫。悖逆的人哪,要心裡思想。你們要追念上古的事,因為我是神,並無別神,我是神,再沒有能比我的。我從起初指明末後的事,從古時言明未成的事,說,我的籌算必立定,凡我所喜悅的,我必成就。」
  • 約翰福音 1:14 「道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿的有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。」
  • 約翰福音 14:6 「耶穌說,我就是道路,真理,生命。若不藉著我,沒有人能到父那裡去。」
  • 約翰一書 5:20 「我們也知道神的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的,我們也在那位真實的裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真神,也是永生。」

(Нажмите кнопку BACK чтобы вернуться к предыдущей странице.)

(單擊瀏覽器的上一頁按鈕回到前一頁。)