- Matthew 1:20-2:1 But while he thought on these things,
behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying,
Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for
that which is conceived in her is of the Holy Ghost. And she shall bring
forth a son, and thou shalt call his name JESUS...Then Joseph being
raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took
unto him his wife: And knew her not till she had brought forth her
firstborn son: and he called his name JESUS.
- Luke 1:30-35 And the angel said unto her, Fear not, Mary: for
thou hast found favour with God. And, behold, thou shalt conceive in thy
womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. He shall be
great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God
shall give unto him the throne of his father David:...Then said Mary
unto the angel, How shall this be, seeing I know not a man? And the
angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee,
and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that
holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.
(KJV)
- John 1:1-3 In the beginning was the Word, and the Word was
with God, and the Word was God. The same was in the beginning with God.
All things were made by him; and without him was not any thing made that
was made. (KJV)
- Philippians 2:6-7 Who, being in very nature God, did not
consider equality with God something to be grasped, but made himself
nothing, taking the very nature of a servant, being made in human
likeness.
- John 1:14 And the Word was made flesh, and dwelt among us,
(and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the
Father,) full of grace and truth. (KJV)
|
- 馬太福音 1:20-25
「正思念這事的時候,有主的使者向他夢中顯現,說,大衛的子孫約瑟,不要怕,只管娶過你的妻子馬利亞來。因他所懷的孕,是從聖靈來的。他將要生一個兒子。你要給他起名叫耶穌。因他要將自己的百姓從罪惡裡救出來
... 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐,把妻子娶過來。只是沒有和他同房,等他生了兒子,〔有古卷作等他生了頭胎的兒子〕就給他起名叫耶穌。」
- 路加福音 1:30-35
「天使對他說,馬利亞,不要怕。你在神面前已經蒙恩了。你要懷孕生子,可以給他起名叫耶穌。他要為大,
稱為至高者的兒子。主神要把他祖大衛的位給他。他要作雅各家的王,直到永遠。他的國也沒有窮盡。馬利亞對天使說,我沒有出嫁,怎麼有這事呢。天使回答說,聖靈要臨到你身上,至高者的能力要蔭庇你。因此所要生的聖者,必稱為神的兒子。〔或作所要生的必稱為聖稱為神的兒子〕」
- 約翰福音 1:1-3
「太初有道,道與神同在,道就是神。這道太初與神同在。萬物是藉著他造的。凡被造的,沒有一樣不是藉著他造的。」
- 腓立比書 2:6-7 「他本有神的形像,不以自己與神同等為強奪的。反倒虛己,取了奴僕的形像,成為人的樣式。」
- 約翰福音 1:14 「道成了肉身,住在我們中間,充充滿滿的有恩典有真理。我們也見過他的榮光,正是父獨生子的榮光。」
|
With no human father, Jesus had not inherited the nature
to sin, but nevertheless had the constant choice of whether or not to obey
the Father. With no personal sin, he chose to take on the sins of the
world and suffer the punishment for all mankind. |
耶穌沒有屬人類的父親,就沒有承繼犯罪的性情,但是無論如何,
祂卻經常需要選擇順從或不順從父神。祂本身沒有罪,卻選擇了擔當世人所有的罪,以致替全人類承受懲罰。
|